
Zaletą tego typu tłumaczenia jest możliwość interakcji, prowadzenia dialogu z audytorium – w przypadku takiej formy tłumaczenia jest czas na wtrącenia czy pytania z sali.
Tłumacz przekłada wypowiedź prelegenta w krótkich blokach, w przerwach pomiędzy kolejnymi wypowiedziami.
Translacje konsekutywne mają zastosowanie również w przypadku, gdy organizator nie ma możliwości zapewnienia odpowiedniego sprzętu potrzebnego do tłumaczenia symultanicznego, np. na skutek ograniczeń wynikających z pomieszczenia, w którym znajdują się prelegent i słuchacze.