











Do you want to be sure of the company you work with? Ask for its D-U-N-S® number. Skrivanek is one of the companies that is fully registered and provides the necessary data that is evidence of the high quality and relevance of the provided information.
D-U-N-S (Data Universal Numbering System) is a unique international identification number symbol, which was introduced by the Dun & Bradstreet Company, by means of which a company from any part of the world can be reliably located and in a number of cases its ownership structure can also be established.
Using D-U-N-S numbers the D&B company monitors links between controlling and subsidiary company, headquarters and branches. The system is used by the most influential organisations worldwide; it is acknowledged, recommended and required by more than 50 industrial and commercial groups worldwide, such as the UN, the US and Australian governments and the European Commission.
D-U-N-S numbers have become a company identification standard worldwide within the scope of current global economics.
Data compiled by D&B is an essential part of the decision-making processes of many companies. The D&B database is the place where individual pieces of data are transformed into precise, complete, current and consistent information. The D&B global database contains information about more than 139 million companies from 200 countries around the world and is updated daily.
Skrivanek has become one of the founding members of the newly established independent association TAUS Data Association (TDA). Among others, members include large corporations such as Microsoft, Oracle, Yahoo and Sun Microsystems, which have all decided to enhance the quality of translations by sharing data gathered over time. Skrivanek is one of the golden members of the association.
Altogether forty organizations active in buying and supplying translation services and technologies have jointly established this new industry association aimed at sharing parallel language data with the objective of stimulating innovation and automation of translation activities.
The TAUS Data Association will host translation memories and glossaries in all languages structured by industry domains and company indexes. TDA will give free access to its databases for looking up translations of terms and phrases. Members will be able to select and pool data to increase translation efficiency and improve translation quality.
Building on the success of ten previous conferences, Localization World came to Berlin on 9-11 June 2008. People from all over the world and from a wide range of companies attended the conference.
The attendees gathered in Berlin to network and discuss localization with the theme "Innovating Localization Business Models!" The conference sessions featured, among other sessions, interesting keynotes from the European Commission and Idea Couture. The keynotes were all hosted and moderated by Jaap van der Meer, the cofounder and director of the Translation Automation User Society (TAUS).
And as is our custom, Skrivanek was there to gain more knowledge and exchange experiences with other major players from the industry. It was a great opportunity for networking with professionals from all over the world.
Skrivanek participated in a raffle and, when the event ended, drew the happy winner of a luxurious, handmade wood and leather case filled with fine late harvest Czech wines and a traditionally made hand writing set including an original letter opener. The lucky winner was software engineering manager Juha Viikki from Autodesk.
Skrivanek has been ranked as number 20 in an independent study of the top language service providers in the world released by American research and consulting company Common Sense Advisory. Skrivanek also achieved a 37.3% growth in sales revenue from 2006 to 2007, which ranks the company as number 6.
Overall, the LSPs in Common Sense Advisory’s Top 25 list averaged 26% growth over the previous year, creating a global industry total of US$12.1 billion dollars. The list, which is based on the 2007 fiscal year has expanded from the top 20 companies to the top 25 and provides in-depth research of the language industry.
Skrivanek is very proud that has managed to continue walking on the path that has been set for the future of global LSPs giants and is determined to carry on with providing comprehensive top-quality services in the field of global language solutions.
You may see the general results here.
Skrivanek brings world-class translation technology to Central and Eastern Europe.
Based on our partnership with the globally recognized company across we are deploying their translation technology across Language Server to improve the quality of our translations, speeding up and streamlining the entire translation process.
Every month the Entrepreneurship Center Vienna introduces an innovative company from the Central European Region and Skrivanek was selected from among thousands of companies operating in this region due to its pro-active, ground-breaking and professional approach in the translation and localization industry. The Entrepreneurship Centre Vienna also values our high-end language school and interpreting services.
Skrivanek was chosen along with such big names as SkyEurope Airlines, Grisoft and Ikarus Software and is proud to stand on the same pedestal as these corporations.
The information about Skrivanek Translation Services being named a company of the month can be found at the http://www.ecvienna.at website, in the section “for entrepreneurs”, subsection “company of the month”.
The TU/WU Entrepreneurship Center Vienna (EC Vienna) is a joint initiative of the Vienna University of Technology (TU Wien) and the Vienna University of Economics and Business Administration (WU Wien).
The EC Vienna aims at promoting the commercial use of scientific research in start-ups as well as in innovation projects of established companies.
Skrivanek Slovenia has become a proud partner of the international theatre festival EuroGlobe and within the framework of the festival is providing interpreting services and conference support at various events accompanying this fascinating project.
EuroGlobe offers a stage for political and cultural elaboration on Europe, building on the traditions of Shakespeare’s Globe theatre, which placed exchange, creation and interaction between the audience and the performers centre stage.
The stage, with its broad range of activities, will move between the European Presidencies in Slovenia, France and the Czech Republic, building on a continuous dialogue, exchange and creation within each and between each country. A unique location in each country will be transformed into the EuroGlobe through the construction of a real Shakespearean stage in a room created by national art students. The EuroGlobe arena will be as diverse as Europe itself.
Together with theatre assemblies, youth NGOs, Shakespeare enthusiasts, politicians and many more, EuroGlobe will stage a broad programme, spanning the cultural and political arena during its ten-day programme. Creativity, debate and exchange will bring people together in the EuroGlobe to reflect about the past, present and future of Europe in anything from classical Shakespeare plays to workshops, political youth assemblies or even a Poetry Slam and Rap Music Freestyle event.
The non-profit MINI-EURO 2008 of the Czech-German Football School which was once again sponsored and supported by Skrivanek GmbH is a successful and multi-prized project.
The tournament offers children from the Czech Republic and Germany a great opportunity to train together and to acquire knowledge of the languages and cultures of the neighbouring countries in a sporting way which is an approach Skrivanek fully supports.
This years MINI EURO of the Czech-German Football School took place from 2 to 4 May 2008 in Františkovy Lázně / Cheb and Rehau. The top-class youth tournament is bearing the slogan Against Racism and Violence. As in the years before, the best U11 youth teams from Western and Eastern Europe competed at the tournament for the title and set a common sign for peace and tolerance in football. UEFA, the Bavarian and the Czech FA were patrons of this unique tournament.
A total of 13 teams from famous European Clubs such as Bayern Munich, Olympique de Marseille, Glasgow Rangers, Red Star Belgrade, CSKA Moscow or F.C. Porto participated in the sporting competition.
Skrivanek congratulates the football players of the German-Czech football school on the championship.
The full results can be seen here.
At the end of 2007 the Skřivánek company asked its translators and interpreters to fill in a questionnaire evaluating mutual cooperation. The company did so in an effort to advance mutual cooperation, continuous quality improvement and initiation of new requirements and changes.
The fact that 75% of the translators are happy with the cooperation, mutual communication and support of delivering common tasks is very encouraging. Most of the translators are interested in expanding the cooperation, which we really appreciate. The communication with our staff was pinpointed as the most positive feature. 82% of the respondents praised it; another related issue that was perceived positively was the complaint treatment procedure. 83% of the participants consider the information provided on Skřivánek sufficient.
Skřivánek evaluates the level of satisfaction of its suppliers on a regular basis, as their feelings and active participation in creating a high quality environment are very important for us.
On 19 March, the Skrivanek Latvia and Latvian State Language Agency research study: The Use of Language and the Quality of Translations from Foreign Languages into Latvian was concluded with a presentation of the results, which was held in Hotel de Rome’s conference hall. The project was carried out from January to March 2008 in order to implement qualitative and grammatically correct translations from foreign languages into Latvian, determine the nature of complaints companies have regarding inadequate translations and what causes inadequate translations.
Over the course of the study, interviews were conducted with employees of Latvian companies, professional interpreters and translators, and university faculty.
More information on the results of the study can found here!
At the end of the conference, Skrivanek Latvia Director Aiga Veckalne congratulated three Riga Centre Humanitarian Secondary School students – Marta Tomase, Ilga Sokolova and Andris Šuvajevs – who earned recognition during the quote competition held during International Native Language Week. For the competition, translation agency Skrivanek Latvia invited high school students to prepare a single quote, which, in the opinion of the student, was the most lyrical and beautiful quote from a piece of Latvian prose of their choice. A total of 107 student entries were received and judged.
The tekom international conference and fair is one of the most important fairs in the industry in Germany. The spring event will take place in Friedrichshafen, Germany, on the 3rd and 4th of April.
The focus this year will be on “standardization”. Introducing new standards and developing existing standards can help to optimize procedures, reduce friction losses and improve the quality.
This motto is extremely important for Skrivanek too, so the company will be participating at this annual conference, where it will present its new technology and outstanding translation and localization services.
Gesellschaft für Technische Kommunikation e.V. – tekom is the German professional association for technical communication. It is a platform for the exchange of information and experience, and promotes the training, advanced qualification and further professionalization of its members
The Skrivanek team members are looking forward to meeting you there at booth 29.
Linguistic and cultural diversity represent universal values that strengthen the unity and cohesion of societies. The recognition of the importance of linguistic diversity led to UNESCO’s decision to celebrate International Mother Language Day.
Skrivanek recognizes the importance of linguistic and cultural diversity of the 6000 – 7000 languages spoken worldwide and supports the idea thoroughly.
This significant day was announced at the 30th session of the General Conference of UNESCO in 1999 where it was decided that the Organization would launch and observe an International Mother Language Day on 21 February every year throughout the world.
Happy International Mother Language Day to all!
On 21st January 2008, during the ceremonial Gala event at the Polish Theatre in Warsaw (Teatr Polski w Warszawie), the results of the second edition of “An Equal Opportunities Company” competition were announced. The competition enabled the selection of companies and institutions that have introduced the most effective solutions concerning equal opportunities for men and women in the workplace. The conception of the competition was developed by both male and female experts of the United Nations Development Programme (UNDP).
Over 130 companies and public institutions from all over Poland offered their readiness to take part in this year’s edition of “An Equal Opportunities Company” competition. 100 employers were accepted for participation in it. The companies and institutions entered for the competition were examined by means of the Gender Index, an innovative tool for analysing the workplace that was developed by a team of male and female experts from the leading Polish schools of higher education.
Skrivanek took the first place in the ‘small and medium-sized enterprises’ category - the company employs a total of 130 people, including 108 women. The company’s management methods ensure the equality of promotion and training opportunities. Skrivanek partially funds medical care for its male and female employees and their families, as well as sports activities and foreign language education for employees’ children.
Prof. dr hab. Danuta Hübner, the European Commissioner for Regional Policy, took patronage over this year's competition. During the Gala event, a letter from Lech Kaczyński, the President of the Republic of Poland, was read. The Gender Index Project, which covers the organisation of the “An Equal Opportunities Company” competition, is implemented with the use of funds from the European Social Fund within the EQUAL Community Initiative. The conception of the competition was developed by male and female experts of the United Nations Development Programme (UNDP).
The “An Equal Opportunities Company 2007” competition – the Competition Committee chaired by prof. dr hab. Adam Budnikowski, the Rector of Warsaw School of Economics - resulted in granting the following honours:
More information - http://www.genderindex.pl
From January to March 2008, Skrivanek Latvia will conduct a language study, titled “The Usage and Culture of Language in Latvian Enterprises”, in order to update the meaning of clear and grammatically correct literary language translations from foreign languages into Latvian. The study will be done in collaboration with the Latvian State Language Agency and the newspaper Dienas Bizness.
The study will lay the foundation for future in-depth research. It is UNESCO’s first “2008, International Year of Languages” project announced in Latvia. UNESCO declared 2008 to be the International Year of Languages, emphasizing language as essential to the identity of every country and its nation.
The goal of the study is to draw attention to the language quality of literary works translated from foreign languages.
For more detailed information on the results of the study, as well as comments and suggestions from language specialists for improving the situation, please join us for our March conference.
The United Nations General Assembly has proclaimed 2008 the International Year of Languages. It aims to promote unity through linguistic diversity. The Assembly called upon states and the Secretariat to work towards the conservation and defence of the world's languages and requested the Secretariat to appoint a coordinator for multilingualism.
The idea of devoting a whole year to languages was proposed by Austria two years ago at the 33rd UNESCO General Conference held in Paris.
To celebrate the International Year of Languages, UNESCO invited governments, United Nations organizations, civil society organizations, educational institutions, professional associations and all other stakeholders to increase their own activities to promote and protect all languages, particularly endangered languages, in all individual and collective contexts.
Skrivanek is proud to be a part of such a significant event as well. We will support and prepare many activities and events to promote this event of global importance. We are looking forward to the year 2008, which will bring many challenging opportunities.
On December 17th, 2007 Skrivanek was officially welcomed aboard and accepted as a member of one of the translation and localization industry’s best respected institutions – The Translation Automation User Society (TAUS).
With this membership, our company has become a part of a prestigious community of users and providers of translation technologies and services. The Translation Automation User Society (TAUS) is a community of users and providers of translation technologies and services. The ambition of the TAUS community is to translate a manifold of content in an increasing number of languages through technology adoption, service innovation and cross-industry collaboration.
TAUS focuses on the whole spectrum of authoring, translation and globalization processes and technologies.
More information can be found at: http://www.translationautomation.com
Please note that our branch in Rzeszów has changed address. From 07.01.2008 its new address is: ul. Wita Stwosza 64, Rzeszów. Telephone and fax numbers remain unchanged.
We look forward to seeing you.
The International Film Festival was held as usual in Bratislava. In course of its 9th year, prizes in 10 categories were awarded, i.e.: Movie of the Year 2007, One-Motion-Theatre Cinema of the Year, Film Club of the Year, the Most Popular Film of the Year, Subtitles/Dubbing of the Year, Distribution Company of the Year, Advertising Campaign of the Year, the Most Important Slovak Audio-Vision Event of the Year, Television Event of the Year and the Most Popular Palace Cinemas Movie of the Year.
SKRIVANEK Slovakia as the guarantor of translators was addressed to hand over a prize in the category “Best Translation of Subtitles of the Year 2007”. The prize was awarded to Dana Farkašová forZodiac movie subtitles. It was a demanding and extensive translation from English into Slovak provided in a relatively short time.
Skrivanek Bulgaria is proud to be a partner of the First SEE Business Information Forum that took place in the city of Sofia. Organizers of the event were SeeNews – the leading business information provider for Southeast Europe, the International University College and other partners that are leaders in your sphere – COTRUGLI, COFACE BULGARIA, BULGARIAN BUSINESS LEADERS FORUM, and SCIP. SKRIVANEK provided professional simultaneous interpretation during the whole event. This year experts from Bulgaria, Croatia, Slovenia, England and the USA were present. The Business Information Forum in Bulgaria is expected to become a significant regional event.
The Business Information Forum focuses on the effective use of this kind of information. A discussion was open about the use of information literacy, business and competitive intelligence. The event aims at helping organisations develop their business intelligence activities so as to stay ahead of competitors. The conference is a meeting point for decision-makers from various industries and professionals from the information, business development, competitive intelligence, and business education industries.
For more business information visit http://bif.seenews.com
Auralog-TELL ME MORE further strengthens their reputation as a leader in innovative e-learning solutions by winning a coveted World of Learning Award: its TELL ME MORE® corporate portal has been awarded the Blended Solution of the Year.
We were recognized winners during a ceremony and reception held on Wednesday, November 14, in the International Conference Centre (ICC), Birmingham, as part of the World of Learning Conference and Exhibition 2007. The winners are listed at www.learnevents.com
The World of Learning Awards is the industry’s most prestigious awards ceremony. It showcases the very best new learning initiatives and organisations that have significantly advanced workplace performance in the training industry. This ceremony is presented annually by Venture Marketing Group.
“We are thrilled with the quality and creativity of this year’s winning entries,” said Mrs Lancaster-Smith, chairman of the Awards program. “These winners represent the cutting edge of innovative learning.”
Entries were submitted in the categories of Bespoke Solution, Blended Solution, Generic Solution, Online Solution and Learning Innovation Solution. The entries were evaluated by an independent panel of industry experts.
It was 10 years ago, 13.11.1997, when first Skrivanek's branch was opened in Poland.
During those ten years we managed to build a company covering the whole territory of Poland and providing thousands of Polish and international clients with its language services. Successful projects have been completed in that period, such as implementation of a language school, development of an e-learning product and opening of an international project centre. An independent department is focused on conference organization and interpreting, and sales assistants successfully communicate with clients.
We would like to kindly thank you for your trust and current cooperation.
The tenth Localization World came "home" to the site of the first conference, and attracted over 500 participants from 31 countries to network and discuss localization with the theme "Local Language First!" The conference sessions featured keynotes from Wired and Microsoft. Preconference round tables included medical and games localization round tables, internationalization and multilingual content.
And as is our custom, Skrivanek was there to gain more knowledge and exchange experiences with other major players from the industry. It was a great opportunity for networking with professionals from all over the world.
Skrivanek participated in a raffle and, when the event ended, drew the happy winner of an original handmade Czech crystal vase. The winner was Yuki Imai from the TOIN Corporation.
To find out more about the conference, please visit www.localizationworld.com.
Camera Obscura is the International Festival of TV Reportage - the festival has been present in Polish cultural landscape for four years and it has become a great forum of exchange of experiences and ideas related to TV reportage - a form merging journalism and documentary filmmaking. This year’s edition will take place in Bydgoszcz, 25-28.10.2007.
Skrivanek is supporting this year’s edition by delivering translation services – we will be translating subtitles of registered festival movies. We will also provide simultaneous interpreting as well as conference equipment for the Final Gala Event.
More info - http://www.cameraobscura.pl/start_eng.html
Skrivanek is proud to be a partner of the 13th International Festival of Contemporary Arts - City of Women, which will take place in Ljubljana from 3-13 October 2007.
Each year the festival invites between forty and sixty women artists and intellectuals, and attracts some six- to seven-thousand visitors from all walks of life. Since its institution, the City of Women Festival has welcomed over four hundred artists and academics from all over the world, ranging from the emerging to the pre-eminent. In establishing liaisons with many different institutional and alternative venues in the city of Ljubljana, Slovenia and abroad, the festival enjoys wide media exposure, while Slovenia's premier national cultural centre, Cankarjev Dom, has acted as co-producer for the past decade.
The Association for the Promotion of Women in Culture - City of Women was founded in 1996 in Ljubljana, Slovenia, and was established with the aim of lobbying on gender issues and promoting equality.
Skrivanek provides interpreting services during the festival as well as translations of lectures and presentations of the artists.
Please note that our branch in Wrocław has changed address. From 01.10.2007 its new address is: ul. Korfantego 14, 53-021 Wrocław. Our Office is currently located in the green and picturesque Krzyki district, near South Park. We are based in a white 1930’s villa surrounded by an imposing garden.
We look forward to seeing you.
Gazeta Bankowa, in cooperation with Dun & Bradstreet, a provider of business information, has published the third edition of the “Najlepsze firmy” [The best companies] ratings.
The criteria for selection and assessment of the companies remained the same as in previous years. In order to be included in the listing of dynamic and profitable enterprises, the companies primarily had to:
The assessment was carried out on the basis of profitability ratios, debt ratios and liquidity ratios, and also the “Failure Score” ratio, which compares the company's risk in relation to the risk for the whole group of companies carrying out comprehensive bookkeeping. This ratio allows for the precise determination of the bankruptcy risk of a company. The non-financial factors such as capital and personal interrelations, payment practices and the history of legal events related to the analysed company, were also taken into consideration.
In order to obtain more information, please refer to the website of Gazeta Bankowa.
It is the second time that Skrivanek has been included in the elite group of the most reliable companies of the Lubelskie Voivodship. The company has been continuously developing, investing in new solutions and increasing employment year by year. Currently, Skrivanek in Poland permanently employs 111 people.
The report was issued in Gazeta Bankowa issue no. 33 (981) dated August 13th -19th, 2007.
This article can be downloaded by clicking here (3.0MB).
The full version of the rating for the Mazowieckie, Podlaskie, Lubelskie and Łódzkie Voivodship - PDF.
Skrivanek once again is proud to be a Partner of the ERA NEW HORIZONS Festival, which started on 19th of July in Wrocław. The grand opening was honoured with Cristian Mungiu’s 4 Months, 3 Weeks and 2 Days screening – a film that was awarded a MFF Cannes Palme d'Or, 2007.
On the first day all fans had a chance to listen to Marianne Faithfull at her one and only concert in Poland.
ERA NEW HORIZONS is a festival of films that go beyond the limits of conventional cinema – over 600 screenings in 11 days, meetings with directors, actors, producers and special events make this Festival the most important in Polish cinema.
Skrivanek provides interpreting services during the Festival as well as translation for the official website, catalogue and press releases.
It is already the 16th time the annual Global Summit of Women, frequently referred to as the “Davos for Women” has been held. This summit brings together top female executives from business and government and this year the summit was held in the sunshine of Berlin from June 14 to 16. More than 1000 politicians, businesspersons and representatives of non-governmental organizations from 95 countries took part in the summit. The President of the Republic of Latvia Her Excellency Vaira Vike-Freiberga appeared to be one of the most prominent guests and spokeswomen at the summit during which the President was presented with the Global Women’s Leadership Award. During the summit Latvia was represented by Ms. Ina Gudele, Special Assignments Minister for Electronic Government Affairs as well as a delegation of eight female leaders in business, including Ms. Aiga Veckalne, the Area Manager of Translation Service Skrivanek Latvia. In order to discuss the future prospects and the effect of the summit the Latvian business women were given an opportunity to meet the President of Latvia.
In the lectures and workshops of the summit, successful and well-known female business leaders and government executives shared their experience about leadership, equality and the significance of diversity in a team. A wide range of topics highly important to Latvia were discussed at the summit. The topics discussed include – public private partnership, innovations, security of intellectual property, the latest developments in technology and support for small and medium enterprises.
At this summit, Skrivanek Group was represented by its General Manager Jitka Steinmetzová and Baltic Region Area Manager Aiga Veckalne.
It was 10 admirable years ago, when Pavel Skřivánek made his decision to penetrate into the Polish market and thanks to the support of diligent colleagues, the first branches were established in Poland.
During the past ten years, they managed to build a "Translation Empire" covering the whole territory of Poland and providing thousands of Polish clients with its language services. Successful projects have been completed in that period, such as implementation of a language school, development of an e-learning product and opening of an international project centre. An independent department is focused on conference organization and interpreting, and sales assistants successfully communicate with clients.
No wonder that Polish colleagues have decided to celebrate their success accordingly. At the beginning of June, all Polish "Skrivaneks” gathered together in a recreational centre called Serock, approximately 50 km from Warsaw, to have a weekend full of fun, teambuilding and reminiscing. It was no ordinary weekend. Friday started with a common lunch and well-deserved gifts for everybody. Using the gifts, our staff can represent the Skrivanek Company in their private life too, wearing their Skrivanek T-shirts or using the high capacity USB flash drive.
After lunch, there was time for a two-hour free discussion with “those who remember the old times” who, sitting on comfortable seats on the stage, reminisced back to the very beginnings. The current President of the Skrivanek Poland branch, Ewa Gnyp, had to be there, and from time to time she invited employees currently working for Skrivanek to contribute with a joke or curiosity from the hard pioneer stage of their activities. We heard stories which seem incredible today, how they worked from their desk, with no computers available, people were not able to work with fax machines etc. Those devoted employees have been specially awarded for their hard work and loyalty with a notebook bag.
Thereafter, the owner himself, Pavel Skřivánek, entered the scene and after his short speech full of thanks to all the staff, the full-evening party was started with a toast, followed by a great program, barbecue and drinking in the fresh air. For everyone’s entertainment, each branch prepared short amusing theatrical presentations which were witty, creative and very well performed at a professional actor’s level. The topic was – as you can guess – everyday work in a translating business. Winners were rewarded with the loudest applause and received a nice prize. The party really started to heat up – people listened to a concert, danced to music provided by a DJ and admired fire dancers at midnight.
A demanding full day of teambuilding was prepared for Saturday, with the title “Foreign Country” and the Polish “Skrivaneks” proved to be a great team. They fought like lions and fully supported each other.
In the evening, Polish colleagues launched into samba movements, dancing all night in a Hawaiian-Latin style with traditional Hawaii leis made from orchids around their necks and straw hats on their heads. There was a beach created outside, where tropical cocktails were mixed accompanied by musicians with bongos. Ladies could use the services of a beauty consultant, who gave her advice on skincare and makeup application. Courageous candidates agreed to be tattooed with henna.
On Sunday after lunch, all of them made their way home, tired but thinking of what a good job they do and how great their colleagues are.
The European Local Transport Information Service, is Europe's portal for local transport news and events, transport measures, policies and practices implemented in cities and regions across Europe. Skrivanek Hungary was asked to participate in a tender for a localization marketing campaign and succeeded amidst immense international competition.
The aim of this demanding project was the translation of internationally distributed materials from English into 18 languages - Bulgarian, Croatian, Czech, Estonian, French, German, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish and Turkish.
The underlying factors of our success in managing such demanding projects and delivering comprehensive language portfolios such as for ELTIS are that we can rely on the international background of Skrivanek and the skills, abilities, experience and professionalism of our project managers from all over the world. We also took advantage of TRADOS translation memories and TRADOS MultiTerm in achieving the highest possible cost effectiveness, quality and consistent terminology, with which the client was very happy.
The results of our work can be seen here.
Representatives of Czech towns, municipalities and enterprises have been greatly taking advantage of our presence in China. Recently, our interpreters have been translating for many delegations that are now in China developing their enterprise or business relations.
In the second half of May, for instance, the County Mayor of the Zlínský region visited the provinces of Liaoning and Shandong, and signed contracts there on mutual co-operation between these regions. We were present at this event as highly requested and respected interpreters.
We have successfully interpreted at many important business workshops where Czech entrepreneurs participated, and at many bilateral meetings between Czech and Chinese companies.
At the end of May we also interpreted for the delegation of Komerční banka at a trade fair in the city of Chengdu, where we also took part as exhibitors.
We would like to thank all of our clients and we hope that our presence in China will make business trips easier for many Czech entrepreneurs, as well as for other companies from other parts of Europe, who will surely appreciate our knowledge of Chinese culture and geography as well as our professional interpreting services.
On May 24, the School of Business Administration” Turība” held the II International Corporate Social Responsibility Conference ”Business: Profit & Responsibility”. The event involved lecturers, researchers, diplomats, state and municipal officials, ambassadors, representatives of non-governmental organizations, entrepreneurs from the Baltic countries, Scandinavia, Greece, USA, Austria, Canada, Belorussia and other countries.
During the event, the results of a competition to find the Small and Medium Enterprises who best encompassed and implemented the concept of Corporate Social Responsibility Practice in Estonia, Latvia and Lithuania: were also presented.
For prizes in the Baltic sphere, nominations from more than 150 companies were considered.
“Skrivanek Latvia” received a prize for Socially Responsible Communication in Latvia for its innovative customer care and employee training and social welfare programme)
The prizes were awarded by the representative of the European Commission’s Company and Industry General Directorate Mr. Tom Dodd, the President of the Latvian Business Consultants Association Dr.oec. Andris Deniņš, the Dean of the Faculty of Public Relations of School of Business Administration ”Turība” Mr. Andris Pētersons and Director of „ITA Konsultants” Ms. Ilze Bumbiere.
The members of the conference were also acquainted with the research done in the Baltic countries ”Corporate Social Responsibility Practice in Small and Medium Enterprises in the Baltic countries”, which involved 1500 entrepreneurs.
We took the 1st place in terms of the number of branches and 18th place in terms of turnover among examined world translation agencies.
At the beginning of May the results of a large prestigious study, executed by experts of the independent specialized company Common Sense Advisory, based in the United States, were published. The study assessed major translation and localization companies worldwide, rendering comprehensive language services in the translation sector.
Skrivanek took first place in terms of the number of branches and eighteenth place in terms of turnover, and thus it has become an equal partner of the biggest international agencies. We are proud that we have managed to join the international translation giants and we are determined to continue with providing our comprehensive top-quality services in the field of language solutions.
More info - http://www.skrivanek.pl/en/about_us.php?sx=skrivanek-is-global
The Minister of Agriculture of the Czech Republic Petr Gandalovič is leaving for a four-day business trip to the People’s Republic of China from May 8th to 12th, 2007. Besides negotiations with Chinese government ministers, he is also going to support Czech agriculture by giving a presentation at the very first national exposition of the Ministry of Agriculture and Czech companies at the International Food Trade Fair SIAL CHINA 2007.
Apart from representatives of the Ministry of Agriculture, the State Veterinary Administration, the Federation of the Food and Drink Industries of the Czech Republic, and the State Agricultural Intervention Fund, the Minister will be also accompanied by a group of private entrepreneurs.
The Chinese branch of the Skrivanek company is to ensure the interpreting services for the delegation, and there will be two interpreters accompanying both the mission and the minister himself, whose negotiations they are going to translate.
We believe that the mission will bring the expected mutual profits, and that the Czech-Chinese relations will be supported not only in the area of agriculture.
The up-coming MINI-EM of the Czecho-German Football School is a non-profit unique tournament taking part in two countries on two days. This year it will take place from 4th to 6th May, 2007 in Rehau (Germany) and Františkovy Lázně (Czech Republic).
The successful and multi-prized project offers children from the Czech Republic and Germany a great opportunity to train together and to acquire knowledge of the language and culture of the neighbouring country in a fun way. This year’s “Mini EM” takes place under the patronage of the Bavarian and Czech-Moravian Football Association. With the slogan “Against Racism and Terror”, the host will welcome 16 teams of about 200 young players from 13 famous European Clubs (Bayern Munich, Sparta Prague, Glasgow Rangers, Dukla Banska Bystrica, Legia Warsaw, Skonto Riga, etc.) to a sporting competition. Skrivanek GmbH sponsors and supports the Czecho-German Football School!
For more information visit http://www.dtfs.de
This spring SKRIVANEK once again attended the Localization World conference, this time in Shanghai. It has become a tradition to be a part of the most prestigious international conference in the industry.
It was especially important for Skrivanek since we operate two branches directly in China – one in Beijing and one in Shanghai.
The theme of this conference was: Out of Asia. As with all Localization World conferences, the program covered a wide range of issues in the world of translation and localization. With three concurrent tracks, the program was filled with information and discussions about Asia as well as more general topics, with case studies from a wide range of applications.
Hundreds of participants from 26 different countries were present and had a chance to exchange valuable experiences gained through the industry.
At Localization World you always meet the right people. Localization World offers a uniquely structured network that maximizes value for all attendees.
To find out more about the conference, please visit www.localizationworld.com
This year sunny, almost spring-like,
The whole night featured the stylish atmosphere of
During the evening ceremony, an evaluation of the Skrivanek GROUP work results for 2006 was performed and the best branches were awarded in several categories.
After the official part of the evening, famous movie melodies could be heard, and all the guests were entertained by dancers and performers, including a movie quiz.
Recently Robert Fico, Slovak Prime Minister, made an official visit to China. His mission aimed to strengthen relations between Slovakia and China, as well as to establish valuable economic cooperation between both countries, whose business and economic cooperation increased rapidly last year. Within his varied program, the Prime Minister inaugurated the Slovak-Chinese Trade Forum in which a number of representatives of Slovak and Chinese companies, as well as government officials, took part.
On behalf of the Skrivanek Company, Jiří Štichauer, Managing Director for the branches in Beijing and Shanghai, took part at the official dinner in honor of the Slovak delegation. He used this opportunity to discuss the possibilities of closer cooperation with Slovak companies and state institutions.
Skrivanek have enabled online payment directly from its website to offer our customers greater convenience. We have made a new tool for cashless transactions available - AllPay - a totally safe and easy to use platform supporting internet payments from anywhere in the world.
All you have to do is go to the website http://www.skrivanek.pl/en/payment.php and fill in a few simple fields in order to pay for the service quickly, comfortably and safely.
Accepted credit cards:
If you have questions regarding this form of payment, please contact our Accounting and Finance Department.
On 5 January 2007, the contract acknowledging the intent of SIA “Tulkojumu birojs Skrivanek Latvia” to support and sponsor one of Latvia's most active and successful Paralympians, Aigars Apinis, was signed in the premises of the Paralympic Committee.
Aigars Apinis is the Paralympic as well as the World Champion and World Record Holder; 17 medals won in various tournaments all around the world are the evidence of his work, practise and achievements in sports.
The sportsman specializes in discus and javelin throwing as well as in shot putting; Aigars Apinis was Latvia's first Paralympian to win the Olympic Gold Medal.
We hope that our support for Aigars will help him to focus on development of his sports career and to prepare himself for a successful start in the Beijing Paralympic Games in 2008!